Vortrag

Obsessive Domestication – The Traps Of Literary Translation

Nippon Culture   º 

Ein Vortrag von Prof. Dr. Luk VAN HAUTE

Die meisten internationalen Leser*innen japanischer Literatur sind auf Übersetzungen angewiesen. Aber wie zuverlässig sind diese? Luk VAN HAUTE beleuchtet in seinem Vortrag die wichtige Rolle von Übersetzer*innen. Er zeigt, wie gängige Übersetzungsstrategien zu Missverständnissen führen können und warum das japanische Schriftsystem eine Herausforderung darstellt – ein scheinbar einfacher Text kann in der Übersetzung eine andere Bedeutung erhalten.


Gäste:
Luk VAN HAUTE

So., 1. Juni 2025, 16:30 Uhr

Download ICS

Mousonturm Studio 1

Eintritt frei

Dauer: ca. 1 Stunde

Obsessions